Rss Feed
  1. El cazador cazado

    miércoles, 31 de diciembre de 2008

    Es día 31 de diciembre. El año agoniza así que dejaremos las presentaciones para otra ocasión.

    En mi particular maratón de series anglosajonas, le ha tocado el turno este mes a "Weeds". El argumento engancha a pesar de su aparente sencillez y los capítulos de media hora contribuyen a su éxito. Una madre joven y viuda, que todos recordamos como protagonista de "Tomates verdes fritos", se convierte en "camella" de un barrio yanqui adinerado para hacer frente a sus gastos. Además, están sus dos hijos adolescentes, una criada mexicana, un cuñado bala perdida y una vecina con un humor bastante ácido. Sin olvidarnos de los negratas buenos que le pasan la droga y sus compradores habituales. Ante la tele, intento no pensar pero nunca lo consigo. Intento no buscar donde no hay pero es que salta a la vista (o mejor, al oído).

    Así que me relajo, olvido todo lo que he estudiado y dejo que pasen ante mí lindezas de gran calibre:

    Un capítulo piloto titulado "No puedes perderte al oso". En él vemos como los hijos de Nancy (la "camella") charlan sobre una serie de cazadores que se enfrentan a un oso tan grande que es imposible fallar (de ahí el "miss" que "traducen" por "perder"). Repiten tres o cuatro veces que no se puede fallar matando animales de ese tamaño.

    Un tipo al que denominan "comediante" (humorista, en realidad) porque siempre dice tonterías en las reuniones de ex-fumetas.

    Y a la tercera va la vencida. Había pensado en apuntar en una libreta todos los errores y expresiones chirriantes hasta que aparece Pepito Grillo. Me dice que piense en el esfuerzo que supone traducir con tanto slang de por medio, en los plazos asfixiantes, en trabajos forzados sin paga extra por nocturnidad y en otras mil excusas que forman parte del día a día de un traductor. Pero a mí lo que me apetece es ser mala y preguntarme qué coño hago escribiendo la primera entrada de un blog mientras otros ganan dinero por traducir medio mal lo que otros podríamos hacer medio bien.

    PD. Sé que abuso de las comillas pero me da igual

    ¡Feliz 2009!

    Play

  2. 2 comentarios:

    1. pke dijo...

      FELIZ AÑOOOOOOOOOOOOOO!!!!!!!!!!!!

    2. M.ª Luisa dijo...

      Yo hace tiempo que ya me veo las series que me gustan directamente en inglés. Las disfruto mucho más.
      ¡Bienvenida a la blogosfera!

    Publicar un comentario